露西尔·吉尔伯特·桑纳菲尔

PG电子游戏的第一夫人

露西尔·吉尔伯特·桑纳菲尔 was born on February 27, 1869 to Mr. 和夫人. J.C. 田纳西州费耶特维尔的吉尔伯特.

她从小就认识到教育的价值. 公立学校毕业后, 她就读于普拉斯基的马丁女子学院, Tennessee; Howard Female College at Gallatin, Tennessee; and the Southern Female University at Birmingham, 阿拉巴马州. 除了, she studied art and music at the Nashville Conservatory.

12月26日,她与杰斐逊·戴维斯·桑纳菲尔结婚, 1893 and emb比赛d his love of service to institutions of higher learning. Early in his career at Strawn College in Strawn, Texas, she served on the faculty with him.

在她漫长而活跃的81年生命中. Sandefer had the philosophy that “women should do something for society outside of home activities.“作为第一夫人, she was well known by the student body and faculty for her interest and involvement in their lives and contributions to their environment.

在她作为第一夫人的三十一年里, she was active in various activities which included starting a museum, leading the effort to have electricity extend from downtown to the Forty Acres and founding the HSU Round Table Organization for the purpose of cultivating friendships among wives of the University professors. 在她干练的领导下, the organization engaged in entrepreneurial efforts to financially support the beautification of the campus through the planting of trees and flowers, installing an irrigation system and establishing a permanent loan fund for student scholarships.

For more than fifty years, she was active in local, state and national women’s organizations. 在她死的时候, she was serving as District Chairman of the Texas State Federation of Women’s Clubs.

As her husband was the son of a Confederate soldier and her father had six sons who fought for the Confederacy, she was a member and served as Vice-President of the United Daughters of the Confederacy. 宗谱界的领袖, she served as Record Chairman of the Daughters of the American Revolution and took pride in tracing her lineage back to James Polk, 美国第11任总统. Her grandfather’s six brothers all fought in the Revolutionary War.

She held memberships in the West Texas Historical Society and the First Baptist Church of Abilene. 除了, she served as president of the Women’s Missionary Society and the Jonathan Hopkins Society.

Lucile Sandefer understood the importance of embracing the past while looking to the future. She initiated the project to save the cracked University bell, which had dutifully awakened the campus and prompted students to their classes during its prime, 把它安装在校园三角附近. She participated in the groundbreaking for the Sandefer Memorial Building and Smith Hall and in 1916, 为玛丽·弗朗西斯·霍尔宿舍铺下第一块砖.

关于Lucile Sandefer, Yvonne Stackhouse wrote in Hardin-Simmons University: A Centennial History, “The wife of the president enjoyed the affection of the whole campus. . .引用一辆1950年的Range Rider, “Her heart and soul have been entwined in the building of this worthy institution…Her loving personality, 敏锐的思维, splendid character and unusual faith exemplify all the virtues of a gracious and kindly womanhood.”

在1940年的野马车里. Sandefer said, “My service here has been one of love and devotion. To those who have had the privilege of passing the Hardin-Simmons way, 对那些可能来的人, 我致以良好的祝愿. I believe that Hardin-Simmons University is in its embryonic state and I sincerely trust that the service we have rendered here will be but the stepping stone of a brilliant future.”

Lucile Sandefer于1950年9月26日去世. Her body was buried beside her beloved husband in the small cemetery in front of what is now Moody Center. Yvonne Stackhouse wrote that memorial gifts in her memory were given to “. . . the beautification of the campus, since that had been one of her life-long interests.”

感谢她的奉献和领导, it is a high honor for Hardin-Simmons University to posthumously induct its longest serving First Lady, 露西尔·吉尔伯特·桑纳菲尔, 进入领袖堂.